هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
sheekh_3arb
مدير المجموعه
مدير المجموعه
sheekh_3arb


عدد الرسائل : 272
تاريخ التسجيل : 24/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-05, 4:31 am




ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 W6w200504210024396953031d
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 0c97a24174
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 8c7077f8cd



حيا الله اهل لا اله الا الله

الأخوة والأخوات الكرام


الجزء السابع

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Cloverbar-1

Dr. John Gill (1690-1771)

Gen 1:21 - And God created great whales,.... Which the Targums of Jonathan and Jarchi interpret of the Leviathan and its mate, concerning which the Jews have many fabulous things: large fishes are undoubtedly meant, and the whale being of the largest sort, the word is so rendered. Aelianus, from various writers, relates many things of the extraordinary size of whales; of one in the Indian sea five times bigger than the largest elephant, one of its ribs being twenty cubits (r); from Theocles, of one that was larger than a galley with three oars (s); and from Onesicritus and Orthagoras, of one that was half a furlong in length (t); and Pliny (u) speaks of one sort called the "balaena", and of one of them in the Indian sea, that took up four aces of land, and so Solinus (w); and from Juba, he relates there were whales that were six hundred feet in length, and three hundred sixty in breadth (x) but whales in common are but about fifty, seventy, eighty, or at most one hundred feet. Some interpret these of crocodiles, see Eze_29:3 some of which are twenty, some thirty, and some have been said to be an hundred feet long (y) The word is sometimes used of dragons, and, if it has this sense here, must be meant of dragons in the sea, or sea serpents, leviathan the piercing serpent, and leviathan the crooked serpent, Isa_27:1 so the Jews (z); and such as the bishop of Bergen (a) speaks of as in the northern seas of a hundred fathom long, or six hundred English feet; and who also gives an account of a sea monster of an enormous and incredible size, that sometimes appears like an island at a great distance, called "Kraken" (b); now because creatures of such a prodigious size were formed out of the waters, which seemed so very unfit to produce them; therefore the same word is here made use of, as is in the creation of the heaven and the earth out of nothing, Gen_1:1 because this production, though not out of nothing, yet was an extraordinary instance of almighty power,




ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 6083qr57fhe53h







Dr. John Gill (1690-1771)

he hath swallowed me up like a dragon; or "whale", or any large fish, which swallow the lesser ones whole. The allusion is to the large swallow of dragons, which is sometimes represented as almost beyond all belief; for not only Pliny (x) from Megasthenes reports, that, in India, serpents, that is, dragons, grow to such a bulk, that they will swallow whole deer, and even bulls; but Posidonius (y) relates, that in Coelesyria was one, whose gaping jaws would admit of a horse and his rider: and Onesicritus (z) speaks of two dragons in the country of Abisarus in India; the one was fourscore and the other a hundred and forty cubits long;




ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 6083qr57fhe53h


Adam Clarke, LL.D., F.S.A., (1715-1832)

Speaking peace to all his seed - Endeavoring to settle their prosperity upon such a basis, that it might be for ever permanent. Here the Hebrew text ends; but in the ancient Vulgate, and in the Greek, ten verses are added to this chapter, and six whole chapters besides, so that the number of chapters in Esther amounts to sixteen. A translation of these may be found in the Apocrypha, bound up with the sacred text, in most of our larger English Bibles. On any part of this work it is not my province to add any comment.

This is the last of the historical books of the Old Testament, for from this time to the birth of Christ they had no inspired writers; and the interval of their history must be sought among the apocryphal writers and other historians who have written on Jewish affairs. The most complete supplement to this history will be found in that most excellent work of Dean Prideaux, entitled The Old and New Testaments connected, in the History of the Jews and Neighbouring Nations, from the Declension of the Kingdoms of Israel and Judah to the time of Christ, 4 vols. 8vo. 1725. The editions prior to this date are not so complete.
We have already seen what the Feast of Purim means, and why it was instituted; if the reader is desirous of farther information on this subject, he may find it in the works of Buxtorf, Leusden, Stehlin, and Calmet’s Dictionary, article Pur.

Lotan

by Micha F. Lindemans
In Syro-Palestinian myth, a monstrous primeval serpent who was slain by
Baal. In the Hebrew dialect of the Old Testament, he is referred to a Leviathan.




<hr align=center width="100%" SIZE=2>


Leviathan

by Micha F. Lindemans
Literally, "coiled". In the Bible, and especially the Old Testament, the Leviathan is some sort of chaos animal in the shape of a crocodile or a serpent. In other bible texts it is taken to mean a whale or dolphin, because the animal is there described as living in the sea. Later the Leviathan became a symbol of evil, an anti-divine power (some sort of devil) which will be destroyed on Judgement Day.
The Leviathan appears in





ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 6083qr57fhe53h





Adam Clarke, LL.D., F.S.A., (1715-1832)

That leviathan - This may mean the whale, or any of the large marine animals. The Septuagint and Vulgate call it dragon. Sometimes the crocodile is intended by the original word.



ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 6083qr57fhe53h

Dr. John Gill (1690-1771)

There is that leviathan, whom thou hast made to play therein; the Targum adds,

"for the righteous at the feast of the house of his habitation.''

Of this creature there is an account in Job_41:1. Some take it to be the crocodile, which is both a sea and river fish; the Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, and so Apollinarius, call it the dragon; it is more generally thought to be the whale; Aben Ezra says it is the name of every great fish; it is a sportive creature, tumbles about in the great sea, and plays with the waters of it, which it tosses up in great quantities; and with the fishes of the sea, which it devours at pleasure; and laughs at the shaking of the spear; and to which mariners throw out their empty casks to play with, when near them, and they in danger by it; see Job_41:5. This creature is generally reckoned by the ancients a figure of Satan, it being king over all the children of pride, Job_41:34 as he is the prince of the power of the air, and god of this world; who has been playing his tricks in it from the beginning of it, not only deceiving our first parents, but all the nations of the world; nor are saints ignorant of his devices. It sometimes describes a tyrannical prince, as the kings of Babylon and of Egypt, Isa_27:1 and is a true picture of antichrist, the beast which rose out of the sea; nor is there any like him on earth; see Rev_13:1.

(r) So Homer calls ships νηας ποντυπορους, Iliad. 3. v. 46.

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 To10.net_0nR3FpDvih






و اكرم الله اهل لا اله الا الله



ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 54c481db1a

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 F7ea5f4317

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 54c481db1a
[/size



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-15, 1:41 pm


. جون جيل ( 1690 – 1771 )
سفر التكوين 1 -21 / و خلق ا لإله الحيتان العظيمة،... و التى ترجمها تارجوم جوناثان و جارتشى على أنها اللوياثان وزوجه . و لأن اليهود عندهم الكثير من الخرافات فإن الأسماك الضخمة تدخل بلا ريب فى المعنى المقصود و لكون الحوت من من أضخم أنواع هذه الحيونات فإن الكلمة جدا تتعلق به . و يعد إليانوس واحد من كتاب كثر يعيز كثير من الأشياء ذات الحجم غير العادى إلى الحيتان ، إلى أحدها فى المحيط الهندى أكبر خمس مرات من أضخم فيل ، و أحد أضلاعه عشرون زراع ، و يعرفه( ثيوكليس )بأنه من نوع كان أكبر من سفينة بثلاث مجاذيف . و من أونيسيكرتس و أورثاجوراس أنه من نوع يصل طوله إلى نصف فرانج (100 متر تقريبا ) . و بلينى و كذلك سولينوس ذكروا انه من نوع يسمى " البالينا "و أنه من أحدهم فى البحر الهندى و الذى أخذ أربع آسات من الأرض . وأما جوبا فقد حكى أنه كان هناك حيتان يبلغ طولها ستمائة قدم ( 182 متر تقريبا ) و عرضها ثلاثمائة و ستون قدم (109 متر تقريبا ) . و لكن الحيتان فى الغالب لا تزيد عن خمسين ، سبعين ، ثمانين أو مائة قدم على أقصى تقدير . و البعض ترجمها على التماسيح ،انظر (حزقيال 29: 3) يتراوح طولها ما بين 20 إلى ثلاثين و بعضها يقال أن طولها قد يصل إلى مائة قدم . و أحينا ما تستخدم الكلمة عن التنانين ، و إذا فرضنا أن لها هذا المعنى هنا فلابد أن يكون المراد تنانين بحرية ، أو حيات بحرية : اللوياثان ، الحية الثاقبة أو الحية الملتوية ، ( إشعياء 27 : 1 ) و كذا اليهود ، و أيضا تكلم الأسقف بيرجين عنه أنه فى بحار الشمال و يبلغ طوله مائة قامة ( أو ما يعادل ستمائة قدم إنجليزى ) و يشير أيضا إلى وحش بحرى هائل الحجم بشكل لا يكاد يصدق ، و الذى يبدو من بُعد كجزيرة يسمى بالكراكن . و الأن و بسبب أن مثل هذه المخلوقات الضخمة كانت تُشكل من الماء و التى تبدو غير ملائمة تماما لأن تنتجهم ، لذلك فقد استخدمت هنا نفس الكلمة التى استخدمت فى خلق السماوات و الأرض من العدم (تكوين 1 :1) ، لأن هذا الخلق و إن كان ليس من العدم إلا أنه مثال غير عادى لقوة مقتدرة.
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 2:52 am


د. جون جيل ( 1690 – 1771 )
لقد التهمنى كتنين ، أو " حوت " أو أى من الأسماك الضخمة التى تبتلع الصغار بالكلية . و الإشارة هنا إلى الإبتلاع العظيم للتنانين، و التى تُصور أحيانا على أنها لا تُصدََّق .و ليس بلينى فقط من الميجاسثينين الذى يصرح أن فى الهند، الحيات التى هى كالتنانين و التى تنمو إلى الحد الذى تستطيع عنده ابتلاع غزال بأكمله بل و ثيران أيضا ، و لكن يحكى بوسيدونيس أنه فى كوليسيريا كان يوجد واحد يسع ما بين فكيه حصانا و راكبه ، و يتحدث أونيسيكريتوس عن تنيناين فى بلدة أبيساريوس بالهند ، أحدهم يبلغ طوله ثمانين زراعا و الآخر طوله مائة زراع .
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA


عدل سابقا من قبل في 2008-01-16, 3:06 am عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 2:56 am

أدم كلارك (1715- 1832 )
متكلما بالسلام لجميع نسله- ساعيا أن يرسخ مملكتهم على مثل هذا الأساس آملا أن تدوم إلى الأبد . وهنا ينتهى النص العبرى و لكن فى ترجمة الفولجات القديمة و فى الترجمة اليونانية أضيفت عشرة أعداد إلى هذا الإصحاح ، إلى جانب ست إصحاحات كاملة لذلك يصل عدد الإصحاحات فى سفر إستير إلى ستة عشر إصحاحا.و يمكن الحصول على ترجماتها فى الأبوكريفا – الأسفار الملحقة زورا للتوراة- ،مثبتة مع النص المقدس ، فى كثير من أناجيلنا الإنجليزية الكبيرة . و ليس من اختصاصى أن أضيف أى تعليق هنا على أى من أجزاء هذا العمل . و إستير هو آخر الأسفار التاريخية للعهد القديم لأنه منذ هذا الحين و حتى ميلاد المسيح لم يكن لديهم أى كتّاب مؤيدين بالوحى . و إذا أردنا معرفة حقبتهم التاريخية هذه فعلينا أن نبحث عنها بين كتّاب الأبوكريفا و المؤرخين الآخرين الذين أرَّخُوا فى الشؤن اليهودية . و يُوجَد الملحق الأكمل لهذه الفترة التاريخية فى أروع أعمال جارى دين بردياكس بعنوان "الربط بين العهدين القديم و الجديد فى ضوء تاريخ اليهود و الأمم المجاورة من سقوط ممالك إسرائيل و يهوذا إلى عصر المسيح ، النسخة الرابعة/ سنة1725 – الإصدارات قبل هذا التاريخ لم تكن كاملة تماما . فقد رأينا ماذا يعنى عيد البوريم – المساخر- و لِمَاذا يتم الإحتفال به ، و لمزيد من المعلومات حول هذا الموضوع راجع أعمال : بوكستروف ، ليوسدين ، ستاهلين ، و مقال " بور" فى تاريخ كلميت .
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 3:00 am


اللوتان
بقلم ميخا ف. لينديمانس
ورد ذكرها فى أسطورة سورية فلسطينية و هى حية وحشية بدائية قتلها الإله بعل . و فى اللهجة العبرية للعهد القديم أُشير إليه بكلمة اللوياثان
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 3:03 am




اللوياثان
بقلم ميخا ف. لينديمانس
يُعرف اللوياثان فى الكتاب المقدس و خاصة العهد القديم بأنه نوع من الحيوانات القديمة جدا على شكل تمساح أو حية . و فى بعض نصوص أخرى أُخذت بمعنى الحوت أو الدولفن لأنه فى هذه المواطن كان يُوصف بأنه يعيش فى البحار . و فيما بعد صار رمزا للشر و قوة ضد الذات المقدسة (ضرب من الشياطين )و التى سوف تباد و تُدمر يوم الدينونة
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 3:06 am


أدم كلارك (1715- 1832 )
و هذا اللوياثان قد يعنى الحوت ، أو أى من الحيونات البحرية الضخمة . و أسمته الترجمة السبعينية و الفولجات بالتنين . و أحيانا تقصد الكلمة فى النسخ الأصلية (المخطوطات ) التمساح.


ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
triumphant_conqueror
عضو
عضو
triumphant_conqueror


عدد الرسائل : 67
تاريخ التسجيل : 22/06/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 3:09 am


د. جون جيل ( 1690 – 1771 )

و يوجد اللوياثان الذى جعلته أنت ليلعب فى ذلك المكان ، تضيف النسخة التارجومية
" للأبرار فى عيد بيت سكنه "
و يوجد إشارة لهذا الكائن فى( يعقوب 41 - 1) ، البعض اعتبره التمساح ، وهو نوع من الأسماك يوجد فى كل من البحار و الأنهار . و لكن الترجمة السبعينية و ترجمة الفولجات اليونانية و الترجمة الأثيوبية و النسخ العربية و كذلك القديس أبوليناريوس أطلقوا عليه التنين . و أغلب الظن أنه الحوت . و يقول إبين عزرا إنه اسم علم على جميع الأسماك الضخمة . و هو مخلوق رياضى , يتشقلب حول نفسه فى البحر العظيم فى حركات بهلوانية ( مثل الدولفن ) و يلعب بمياهه حتى يقذفها لأعلى بكميات كبيرة كما يلعب أيضا بأسماك البحر الذى يلتهمها بسعادة ، و يضحك عند اهتزاز الرمح . و الذى يلقى إليه البحارة بالبراميل الفارغة إذا اقترب منهم و أحسوا بخطره حتى يتلاهى عنهم ، انظر
( يعقوب 41 – 5 ) . و يعتبر القدماء هذا المخلوق على أنه صورة للشيطان . وهو مَلِك على كل بنى الكبرياء (يعقوب 41 – 34 ) لأنه أمير قوة الهواء و إله هذا العالم و الذى يمارس عليها حيله و ألاعيبه منذ نشأتها خادعا ليس فقط الأباء الأوائل و لكن أيضا جميع الأمم . و لاينكر أحد ألاعيبه حتى القديسين و أحيانا يُصوِر الأمير المستبد ، مثل ملوك بابل و مصر (إشعياء 27 – 1) و هو صورة حقيقية للمسيح الدجال . وحش خرج من البحر و ليس له مثيل على كوكب الأرض ، انظر
( رؤيا 13 – 1 )
و كذلك سمى هوميروس السفن ... الألياذة 3 – 46.


ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 AA
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Translation_for_Islam
مشرف قسم الترجمة
مشرف قسم الترجمة



عدد الرسائل : 18
تاريخ التسجيل : 12/11/2007

ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7   ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7 Icon_minitime2008-01-16, 8:07 am

جزاك الله خيرا تريمفنت وجعله الله في ميزان حسناتك
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة نصوص بحث علم الميثولوجيا يثبت تحريف الكتاب 7
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: Non Arabs :: مشروع الترجمه Interpretation project department-
انتقل الى: